天水民间舞作为中华民族文化艺术的一部分,犹如离离原上草,虽几经流传,但依托着民众高昂炽烈的民族情怀亘古相传。作为久远的民间艺术形式,民间舞既承载着历史的文化积淀,同时也在发展中不断迸发新姿态。如今,大量含有乡土韵味和生命活力的民间舞蹈以鲜明的时代印记和艺术风格涌现于日常生活,“天水之姿”展示着天水地域的“精、气、神”。时代变迁、形式更迭,不论是从田野走向舞台,还是从民间跨越大众,天水民间舞始终坚守“原生”文化之根,用肢体语言记录、保存和传承着天水的民间舞蹈文化,形成了“非遗”保护体系下的新范式。作为双语作家和文学翻译家,万玛才旦植根藏地文化无尽思辨且著作等身。汉语小说集有《故事只讲了一半》《流浪歌手的梦》《嘛呢石,静静地敲》《塔洛》《撞死了一只羊》《乌金的牙齿》,藏语小说集有《诱惑》《城市生活》《岗》。主要翻译作品集有《西藏:说不完的故事》《德本加小说集》等。他的文学作品获得青海文学奖、林斤澜短篇小说奖、花城文学奖、华语文学传媒大奖年度小说家、章恰尔文学奖等多种奖项。其作品被翻译成英语、法语、德语、西班牙语、捷克语、日语、韩语等多国语言出版发行。
Copyright (c) 2018-2023